Пословицы и поговорки

Русские народные пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки

Жизнь прожить — не поле перейти.

На всякого Егорку есть поговорка.

Поговорка-цветочек, пословица-ягодка.

Не зная броду, не суйся в воду.

Жизнь дана на добрые дела.

Красна речь поговоркой.

На бога надейся, а сам не плошай.

Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится.

Мокрый дождя не боится.

Маленький, да удаленький.

На чужой сторонушке рад своей воронушке.

Кто на молоке ожегся, тот и на воду дует.

Трусливому зайке и пенек — волк.

Вся семья вместе, так и душа на месте.

Был бы обед, а ложка сыщется.

Испокон века книга растит человека.

Своя земля и в горсти мила.

Ахи да охи не дадут подмоги.

Неправдой нажитое впрок не пойдет.

Раз солгал, а на век лгуном стал.

Мать высоко замахивается, да небольно бьет, мачеха низко замахивается, да больно бьет.

На родной сторонушке и камешек знаком.

Лучше десятерых виноватых простить, чем одного невинного казнить.

Где сосна взросла, там она и красна.

Худо тому, кто не делает добра никому.

Без корня и полынь не растет.

Жало остро, а язык острей.

Без друга на сердце вьюга.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Нет друга, так ищи, а есть, так береги.

Лжец — всегда неверный друг, оболжет тебя вокруг.

Родимая сторона – мать, чужая – мачеха.

Где жить, там и слыть.

Встречают по одежке, а провожают по уму.

В гостях хорошо, а дома лучше.

Глупа та птица, которой гнездо свое не мило.

В гости ходить — надо и к себе водить.

Беда бедой, а еда едой.

На чужой стороне и весна не красна.

Всяк человек своего счастья кузнец.

Нет такого дружка, как родная матушка.

На чужой стороне и сокола зовут вороною.

Бог вымочит, Бог и высушит.

Детей учи без людей.

Гроза бьет по высокому дереву.

Алтын серебра не ломит ребра.

Обманом не разбогатеешь, а обеднеешь.

Едешь на день, бери хлеба на неделю.

Любишь кататься — люби и саночки возить.

Какова пряха, такова на ней и рубаха.

Себя губит, кто других не любит.

Лучше молчать, нежели врать.

Не умеешь шить золотом, так бей молотом.

Дающего рука не оскудеет.

Кабы знал, где упал, тут соломки подостлал.

Глаза боятся, а руки делают.

Лето работает на зиму, а зима — на лето.

Дитя хоть и криво, да отцу-матери мило.

Кто детям потакает, тот потом слезу проливает.

За ученого трех неученых дают, да и то не берут.

В тесноте, да не в обиде.

Что посеешь, то и пожнешь.

Готовь сани летом, а телегу зимой.

Кто много знает, с того много и спрашивается.

Встань рано, вразумись здраво, исполни прилежно.

Авось и как-нибудь до добра не доведут.

Дело мастера боится.

Играй, играй, да дело знай.

Труд человека кормит, а лень портит.

Окончил дело — гуляй смело.

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Завистливое око видит далеко.

Здоровье не купишь — его разум дарит.

Делу время, потехе час.

Долог день до вечера, если делать нечего.

Кто не работает, тот не ест.

Летом нагуляешься — зимой наголодаешься.

Умелые руки не знают скуки.

Терпение и труд все перетрут.

Любишь кататься, люби и саночки возить.

Будет день — будет и пища.

Труд человека кормит, а лень портит.

Берись дружно, не будет грузно.

Берегись от бед, пока их нет.

Ремесло пить-есть не просит, а само кормит.

Бел снег, да ногами топчут, черен мак, да люди едят.

Дитя хоть и криво, да отцу-матери мило.

Не топор тешет, а плотник.

Не сиди сложа руки, так и не будет скуки.

Скучен день до вечера, коли делать нечего.

Под лежачий камень вода не течет.

Без дела жить только небо коптить.

Откладывай безделье, да не откладывай дела.

Не спеши языком, спеши делом.

За всякое дело берись умело.

Была бы охота — будет ладиться работа.

По платью встречают, по уму провожают.

Грамоте учиться — всегда пригодится.

И сила уму уступает.

Умного пошли — одно слово скажи, дурака пошли три скажи, да и сам за ним поди.

У умной головы сто рук.

Ум хорошо, а два лучше.

Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить.

Каков разум, таковы и речи.

В умной беседе ума набираться, в глупой свой потерять.

Знай больше, а говори меньше.

Глупый киснет, а умный все промыслет.

Красна птица пеньем, а человек ученьем.

Человек неучёный – что топор неточёный.

Незнайка лежит, а знайка далеко бежит.

Хочешь есть калачи, так не сиди на печи.

Из окна всего света не оглянешь.

Ученье – свет, а неученье тьма.

https://www.youtube.com/watch?v=3fPRnGTKmd0

Азбука наука, а ребятам бука.

Старый друг лучше новых двух.

Друг спорит, а враг поддакивает.

Не узнавай друга в три дня , узнавай в три года.

Друг и брат – великое дело: не скоро добудешь.

Был я у друга, пил я воду – слаще меду.

Нет друга, так ищи, а найдешь, так береги.

Новых друзей наживай, а старых не утрачивай.

Для друга семь верст не околица.

Без друга сирота, с другом семьянин.

Семеро одного не ждут.

Конь познается при горе, а друг при беде.

При солнышке тепло, при матери добро.

Нет такого дружка, как родная матушка.

На что и клад, коли в семье лад.

Братская любовь лучше каменных стен.

Птица рада весне, а младенец матери.

Изба детьми весела.

Вся семья вместе, так и душа на месте.

Материнская ласка конца не знает.

Материнский гнев, что весенний снег: и много его выпадает, да скоро растает.

У милого дитяти много имен.

Бабушке – один только дедушка не внук.

Хороша дочка Аннушка, коли хвалит мать да бабушка

Из одной печи, да неодинаковы калачи.

И от доброго отца родится бешена овца.

Птица в гнезде до осени, а дети в дому до возраста.

От плохого семени не жди хорошего племени.

Капризный в детстве уродлив в летах.

Все равны детки — и пареньки, и девки.

Изба детьми весела.

Источник: http://www.hobobo.ru/poslovitsy-i-pogovorki/russkie-narodnye-poslovitsy/

Хит-парад русских народных пословиц и поговорок

Русские народные пословицы и поговорки на протяжении многих веков создавались самим народом. В них – мудрость многих поколений. Через эти пословицы мы с лёгкостью можем знакомить наших детей с нравами, обычаями русского народа.  Дети узнают, как русский народ трудился, зарабатывая себе на пропитание, и как отдыхал. Да много чего интересного можно узнать!  

Источник: http://detochki-doma.ru/hit-parad-russkih-narodnyih-poslovits-i-pogovorok/

Пословицы и поговорки

10.10.2013      zagadky       70 комментариев

Пословицы и поговорки расположены по алфавиту.

 ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ПОСЛОВИЦА ОТ ПОГОВОРКИ? Все очень просто:

Пословица — самостоятельное законченное предложение, которое несет в себе смысл. (Пример: Без труда не вытащить и рыбку из пруда. Смысл есть? Есть — чтобы получить результат, нужно приложить усилия.)

Поговорка — слово, или словосочетание (два-три слова), которыми характеризуется человек, поступок, либо какая-нибудь ситуация. Самостоятельно практически не применяется.

Употребляется в разговорах для разнообразия, юмора, характеристики человека, или поступка. (Пример: Легок на помине — только вспомнили о нём, он и появился. Не солоно хлебавши — вернуться ни с чем.

 Валять дурака — ничего не делать, притворяться.)

P.S.

Все расшифровки смысла пословиц и поговорок являются исключительно субъективными и не претендуют на роль Вселенской правды, а также являются авторской собственностью, которая охраняется Законом об Авторском Праве. При использовании материала в других источниках, обязательно ссылаться на этот сайт.
Если необходима расшифровка конкретной пословицы, напишите ее в комментариях.

Приятных занятий!

А Васька слушает да ест. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки, что один говорит объясняет, растолковывает, пытается «достучаться до Васьки», а Васька мимо ушей все пропускает и делает все по своему.)

А воз и ныне там. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки в том, что не смотря на все разговоры и обещания по какому-либо делу, ничего кроме болтовни не сделано.)

А где щи, тут и нас ищи (Русская пословица, означает что человек пытается стремиться туда, где хорошо, где сытая, богатая жизнь.)

А ларчик просто открывался. (Цитата из басни И.А. Крылова. Говорится в том случае, когда на самом деле все было намного проще, чем думали и делали люди.)

А там хоть трава не расти. (Смысл поговорки, в том что, человек сказавший эту фразу, выражает полное безразличие к тому, что будет после его поступка или какой — либо ситуации, и к тем, кто пострадает в результате его действий.)

Авось, да небось. (Смысл поговорки в том, что человек ее говорящий, ничего не хочет сам предпринимать для улучшения, или исправления ситуации, а просто ждет как ситуация будет развиваться дальше сама, без его участия. Скажу честно, пару раз в Жизни такое отношение к делу выручало, но только пару раз….)))). Во многих случаях, такое отношение приводит к плохим последствиям. )

Алмаз и в грязи видать. (Пословица означает: как бы ты ни выглядел, но если ты достойный человек, то люди оценят это уважением к тебе.)

Аппетит приходит во время еды. (Говорят в том случае, когда нет охоты делать какое-либо дело. Смысл в том, что как только начнешь дело, так желание его продолжать обязательно придет само.)

Апрель с водой — май с травой. (Смысл пословицы в том, что если ранней весной будет много дождей, то все растения и культуры уродят очень хорошо.)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Источник: https://zagadky.net/poslovici_i_pogovorki

Пословицы и поговорки для детей

Пословицы и поговорки для детей читать

Как отличить пословицу от поговорки?

И пословицы, и поговорки придуманы людьми и для людей. Написаны и те и другие понятным для восприятия языком. Многие люди не могут распознать, к какому жанру относится то или иное выражение.

В принципе, можно не задумываться об этом вопросе и жить спокойно дальше. Но, для общего развития, подобная информация не будет лишней.

Читайте также:  Фёдор слепушкин «осень»

Тем более, зная некоторые секреты, можно научиться, без особого труда, различать пословицы с поговорками. Рассмотрим их.

Итак, речь идет о пословице, если:

Фраза является законченным предложением.
Имеет поучительный наказ.
Вторая часть высказывания рифмуется с первой.

Поговорку распознают по следующим признакам:

Короткая фраза из двух-четырех слов.
Не имеет морали.
Входит в состав предложения.
Используется для придания яркого образа в предложении.

Итак, пословицы – это поэтические, широко употребляющиеся в речи, устойчивые, краткие, часто образные, многозначные, имеющие переносное значение изречения, оформленные синтаксически как предложения, нередко организованные ритмически, обобщающие социально-исторический опыт народа и носящие поучительный, дидактический характер.

Поговорки – это поэтические, широко употребляющиеся в речи, устойчивые, краткие, часто образные, иногда многозначные, имеющие переносное значение выражения, как правило, оформляющиеся в речи как часть предложения, иногда бывающие ритмически организованными, не обладающие свойствами поучать и обобщать социально-исторический опыт народа.

https://www.youtube.com/watch?v=wOHkF175OFs

Это основные моменты отличий пословицы от поговорки. При желании их можно легко запомнить и удивить своими познаниями окружающих людей.

Пословицы и поговорки для детей читать по темам

Пословицы и поговорки о числах

Пословицы и поговорки о беде

Пословицы и поговорки о Боге, вере, религии

Пословицы и поговорки о волке

Пословицы и поговорки о временах года

Пословицы и поговорки о гостях

Пословицы и поговорки о деньгах, богатстве, бедности

Пословицы и поговорки о детях, матери и отце

Пословицы и поговорки о добре и зле

Пословицы и поговорки о дружбе

Пословицы и поговорки о еде, хлебе, пищи

Пословицы и поговорки о животных

Пословицы и поговорки о жизни

Пословицы и поговорки о здоровье и болезнях

Пословицы и поговорки о котах, кошках

Пословицы и поговорки о лени

Пословицы и поговорки о лисе

Пословицы и поговорки о любви

Пословицы и поговорки о медведе

Пословицы и поговорки о Москве и других городах

Пословицы и поговорки об ответственности и безответственности

Пословицы и поговорки о пословицах и поговорках

Пословицы и поговорки о правде

Пословицы и поговорки о природе и месяцах года

Пословицы и поговорки о птицах

Пословицы и поговорки о Родине

Пословицы и поговорки о русских

Пословицы и поговорки о рыбе

Пословицы и поговорки о слове и деле

Пословицы и поговорки о смелости, храбрости

Пословицы и поговорки о собаке

Пословицы и поговорки о соли

Пословицы и поговорки о счастье

Пословицы и поговорки о труде, работе

Пословицы и поговорки об ученье, классе, школе

Пословицы и поговорки о человеке

Пословицы и поговорки о языке

Пословицы и поговорки про детей

Пословицы и поговорки про дочь

Пословицы и поговорки про сына

Разные пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки на английском языке с переводом

Источник: https://www.miloliza.com/poslovitsy-i-pogovorki-dlya-detej

Пословицы и поговорки о разном

Дурной характер — без боли бо­лезнь.

Пословица
 

#####
 

Аппетит от больного бежит, а к здоровому катится (рус­ская).

Без бодрости в теле, нет четкости в деле (русская).

Без надежды — что без одежды: и в теплую погоду замерзнешь (русская).

Без.солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя про­жить (русская).

Береги бровь, глаз цел будет (русская).

Береги глаз как алмаз (русская).

Бесстыжий стал знахарем, ленивый стал ворожеем (чу­вашская).

Беспечный и от воды тучнеет (туркменская).

Бледный человек рос под ночным дождем (корейская).

Бодрость — спутник победы (русская).

Болезнь — от пищи, тяжба — от родственников (казах­ская, каракалпакская, киргизская).

Боль заставляет плакать; любовь — говорить (туркмен­ская).

Больной умирает раз, а ленивый — каждый день (башкир­ская).

Бывает, что и яд лекарство (курдская).

Был бы плешивый лекарем, лечил бы свою голову (азер­байджанская, персидская).

Быстрого и ловкого болезнь не догонит (русская).

В добром здоровье и хворать хорошо (русская).

Ворчливый скорее стареет (туркменская).

Всякая помощь хороша вовремя (русская).

Во хмелю да во сне человек сам себе не волен (русская).

Во всем надо знать меру (африканская).

Вода все скроет (русская).

Вода очищает тело, а слезы —душу (армянская).

Воля человека в его руках (турецкая).

Вылечить невежду никакое лекарство не может (китай­ская).

Время хоть кого состарит (французская).

Главное — здоровье, а дела, как погода: то ведро, то ненастье (русская).

Глаза — зеркало души (немецкая, турецкая).

Где толстый худеет, из тощего — дух вон (азербайджан­ская).

Где укусит, там и зудит (русская).

Где скука и вялость, там и усталость (русская).

Глухой недослышит, так догадается (русская).

Голову сердце питает (азербайджанская).

Два слова: мир и покой — стоят тысячи кусков золота (китайская).

Для каждой боли душевный человек нужен (курдская).

Для лентяя неделя — семь воскресений (армянская).

Добро возмещается сторицей (корейская).

Добро сеять — добро пожинать (русская).

Доброе дело всегда вознаграждается (английская).

Доброму человеку и чужая болезнь к сердцу (русская).

Доброта творит чудо (русская).

Доброта — это признак величия (русская).

Добрый человек в добре живет век (русская).

Доброе лекарство горько, но изгоняет болезнь (китай­ская).

Дурной характер — без боли болезнь (карельская).

Его муха крылом перешибет (русская).

Если дырка в голове у другого, ты не будешь чувствовать боли (африканская).

Если землю покидает счастье — вода уходит в глубину (каракалпакская).

Если кашляешь здоровым, то, когда простудишься, за­кашляешь и подавно (мальгашская).

Если у матери нездорова голова, а отец — дурак, может ли не быть глупым их ребенок (африканская).

Если хочешь быть сильным — бегай, хочешь быть красивым — бегай, хочешь быть умным — бегай (древнегреческая).

Если хочешь жить дольше, сажай деревьев больше (гру­зинская, русская).

Если человек не влюбляется до сорока лет, то лучше ему не влюбляться и после (английская).

Желудок тоже часть твоего тела (японская).

Женщина любит достаток, мужчина — здоровье (татар­ская).

Живи для людей — поживут и люди для тебя (русская).

Живи не для того, чтобы есть, поешь для того, чтобы жить (английская).

Живи просто — проживешь лет до ста (русская).

Живи с разумом, так и лекарок не надо (русская).

Жизнь кончается, работа – нет (арабская).

Жизни человека есть предел, учению нет (китайская).

Жить надеждой легче (грузинская).

Зависти достоин только здоровый (осетинская).

За нос тронь — из него дух вон (персидская).

За поспешностью следует раскаянье (арабская).

Занятый — и болезнь не берет (русская).

Здоровый снаружи, прогнивший внутри (африканская).

Землю сушит зной, а человека – болезнь (эвенкская).

Злые быстро стареют (индонезийская).

Зубу мудрости не идет золотая коронка (русская).

И из змей добывают лекарство (армянская).

И к яду можно привыкнуть (индонезийская).

И от сладкого отрыжка горькая (турецкая).

И то зубы, что кисель едят (русская).

Из всех болезней самая опасная — невежество (индий­ская).

Из одного и того же цветка пчела делает и мед и яд (ту­рецкая).

Избыток приводит к пресыщению (немецкая).

Излишек и волку впрок не идет (осетинская).

Излишняя поспешность не прибавляет разума (алеут­ская).

К опиуму привыкнешь — до смерти не отвыкнешь (индо­незийская).

Какой палец не поранишь — боль одинакова (азербай­джанская).

Какой палец не порежешь — все больно (курдская).

Кашель да чахотка — не своя охота (русская).

Кашель и дурные привычки не скроешь (абхазская).

Колючка колет грудь, а чувствуют боли бока (африкан­ская).

Кому работа в тягость, тот не знает радость (русская).

Кровь гуще воды (финская).

Кровь — не вода (английская).

Кто людей любит, тот долго живет (японская).

Кто с наукой дружен, тому знахарь не нужен (африканская).

Кто спешит, быстро устает (курдская).

Кто старается, тот закаляется (азербайджанская).

Кто в двадцать лет не здоров, в тридцать не умен, а в со­рок не богат, тому век таким не бывать (русская).

Кто отощал и при этом не умер, тот снова поправится (африканская).

Кто ходит с палкой, тот просит благодеяния у смерти (турецкая).

Крепкий духом не унывает (русская).

Ласка не приносит человеку вреда (корейская).

Ледяная вода — для хворобы беда (русская).

Лень порождает бедьы (китайская).

Лихорадка пуще мачехи трег(лет (русская).

Лица, не могущие воздержаться от крика и шума, не при­годны даже для ухода за скотом (шведская).

Лицо — зеркало души (азербайджанская, латинская, рус­ская, японская).

Лодырю всегда нездоровится (русская).

Лучше быть довольным, чем богатым (французская).

Лук — от семи недуг (русская).

Лучшее лекарство для шатавшегося зуба — выдернуть его (лакская).

Лучше иметь гнилые зубы, чем пустой рот (африканская).

Лучше сломать ногу, чем голову (немецкая).

Люди друг для друга — и лекарство, и болезни (осетинская).

Мать его — лук, отец — чеснок, а сам вырос розовым вареньем (турецкая).

Маленькое дело лучше большого безделья (русская).

Мир — основа жизни на земле (китайская).

Много леса — не руби, мало леса — береги, нету леса — посади (русская).

Мошка — крошка, а человеческую кровь пьет (русская).

Мудрый человек предотвращает болезни, а не лечится от них (китайская).

На кислородной подушке не выспишься (русская).

На живом все заживает (русская).

На молодом теле все зарастает (русская).

На каждый день поста приходится три дня обжорства (немецкая).

На чистой одежде каждое пятнышко заметно (испан­ская).

На привычку есть отвычка (русская).

Над беспомощным пьяным смеяться можно, над больным нельзя (марийская).

Надежда — такая вещь, которую никогда не следует те­рять (русская).

Надо ли спрашивать, как дела у больного, раз ты слы­шишь плач по покойнику (африканская).

Наложил пластырь на здоровый глаз (тамильская).

Нарыв у одного, а гноится у другого (индонезийская).

Научись ценить здоровье, прежде чем заболеешь (кара­калпакская).

Не будь в людях приметлив, будь дома приветлив (рус­ская).

Не велика болячка, да сесть не дает (русская).

Не за всякое дело берись, чтобы не каяться, не у всякой лекарки лечись, чтобы не маяться (русская).

Не закрывай глаза живому (арабская).

Не зная броду, не суйся в воду (русская).

Не лекарство, коль не лечит; не ребенок, коль уму – разуму не учен (тамильская).

Не мучилась роженица, а мучилась повитуха (узбекская).

Не перевяжешь рану вовремя, она загноится (осетин­ская).

Не чеши до крови там, где не свербит (русская).

Нe здоровится знахарю, когда здоров народ (русская).

Читайте также:  Ушинский «спор воды с огнём»

Ненастный человек всегда несчастлив (непальская).

Нерешительный человек — половина человека (китай­ская).

Нет болезни тяжелее, чем глупость (немецкая).

Нет большей беды для человека, чем страх (азербай­джанская).

Нет плохой погоды, есть плохая одежда (английская).

Никто не будет раскаиваться, если будет рано вставать и молодым женится (немецкая).

Никто не умер от проклятий, не выжил от благослове­ний (индийская).

Никто не пил воду бессмертия (лакская).

Никто так не глух, как тот, кто не желает слушать, никто так не слеп, как тот, кто не желает видеть (английская).

Ногу сломаешь — или короче станет или длиннее (лак­ская).

Один отец кормит сорок сыповей, сорок сыновей не могут прокормить одного отца (турецкая).

Один добытый опыт важнее семи мудрых поучений (арабская).

Одна у лодыря болезнь — леность (русская).

Основа государства — семья, основа семьи — человек (китайская).

Осторожность — мать мудрости (русская).

От безделья всякий хандрит (русская).

От глаз мало пользы, если ум слаб (арабская).

От длинного языка жизнь коротка (армянская).

От забот похудеешь, от печали зачахнешь (карельская).

От злого нрава лекарства нет (тамильская).

От излишней  радости лишаются рассудка (турецкая).

От пули выжил, а от комара погиб (тамильская).

От огня и болезни в сундук не спрячешься (удмуртская).

От одного слова да навек ссора (русская).

От сновидений нельзя забеременеть (персидская).

От того,что натощак поешь, не захвораешь (азербайджан­ская).

Отец — лев, а сын — шакал (корейская).

Отрежь палец — и кровь не пойдет (русская).

Пар костей не ломит, холод боли не убавит (финская).

Пища утоляет голод, знание излечивает от невежества (китайская).

Плешивость, характер да слоновук) болезнь одна смерть излечит (бенгальская).

Плохо можется, так и нездоровится (русская).

Плохие зубы — это не то, что пустые места от зубов (африканская).

Повар — выше ламы (китайская).

Повезет — так и женшень найдешь (монгольская).

Пока есть жизнь, живет и надежда (японская).

Пока толстый похудеет, из тощего дух вон (русская).

Поменьше спи — голова будет свежее, поменьше пей — будешь здоровее (монгольская).

Посмотри, как выглядит человек, а уж потом спрашивай о его здоровье (таджикская).

Посинел, как на льду посидел (русская).

Потерять зрение легче, чем потерять разум (арабская).

Поток слез не залечит и синяка (китайская).

По которой реке плыть, ту и воду пить (русская).

Правдивое слово, как и горькое лекарство, неприятно, но вылечивает (вьетнамская, китайская).

Привыкнешь к яду — потеряешь силу (индонезийская).

Привычка — вторая натура (немецкая, русская, француз­ская).

Привычка сильнее, чем обучение (арабская).

Привычка становится натурой (китайская).

При голоде глоток похлебки лучше золота (киргизская).

Прогони свой гнев — погрызи косточку (якутская).

Рана моего брата — все равно, что маленькая дырка в стене (арабская).

Рана на чужой руке, что щель в стене (азербайджанская).

Рана от копья — на теле, рана от речей — в душе (русская).

Ржавчина разъедает железо, тоска — человека (карель­ская).

Родить легче, чем  страдать перед родами (японская).

Родовые муки только мать знает (тамильская).

Родственники и лекарство нужны в трудные дни (амкар­ская).

Родить собираешься — повивальную бабку слушайся (индонезийская, малайская).

Рот без зубов, что мельница без жерновов (азербайджан­ская, туркменская).

Рука сломалась, чтобы  криво срастись  (туркменская).

Руку залечили — говорит: нога сломалась (корейская).

Румянец пропадает от болезни, знатность — от безденежья (индонезийекая).

Рябой оспы не боится (русская).

Сажаешь дерево — притягиваешь дождь (африканская).

Сама родит, сама и пуповину отрезает (азербайджанская).

Самое ценное у человека — глаза (корейская).

Сандаловое дерево гнили не знает, молодое тело хвори не знает (бурятская).

Свою болячку чужим здоровьем не лечат (русская).

Сегодняшний гнев не храни до завтра (татарская).

Седеют и от возраста, седеют и от бед (тамильская).

Сердце веселится — и лицо цветет (русская).

Снам верить, так и дела не делать (русская).

Снаружи мил, а внутри гнил (русская).

Сновидениям не верь (карельская).

Со страху умер (русская).

Стену сырость разрушает, а человека— горе (турецкая).

Страсть часто причиняет страдания (немецкая).

Страх — брат смерти (персидская).

Страх заглушает боль (арабская).

Спрашивают больного, а здорового потчуют (русская).

Спорт и туризм укрепляют организм (русская).

Сытый не понимает голодного, здоровый не понимает больного (корейская).

Терпение горько, но плоды его сладки (турецкая).

Терпение — ключ к радости (арабская).

Терпение — одно из жизненных сокровищ (японская).

Терпение — спасение, поспешность — бедствие (турец­кая).

Терпение — мазь, которая хороша для всех ран (англий­ская).

Тесная обувь ногу обглодает (финская).

Тот еще не жил полной жизнью, кто не знал бедности, любви и войны (американская).

Тот пропал, кто духом упал (грузинская).

Тот, кто ничего не знает, всему вредит (итальянская).

Тот, кто движется — победит (киргизская).

Три вещи удлиняют жизнь: просторный дом, быстрый конь и хорошая жена (арабская).

Труд делает человека счастливым, а спорт — красивым (русская).

У волка и сын волчонок (азербайджанская).

У здорового и больного разные мысли (немецкая).

У кого болят кости, тот не думает в гости (русская).

У кого нет терпения, тот не достигнет цели (грузинская).

У кого плохая жена, тот рано седеет (турецкая).

У лодыря,что ни день, то лень, что ни час, то болезнь (русская).

У старика кость хрупка (осетинская).

У человека одно начало и один конец (азербайджанская).

Увечье — не бесчестье (русская).

Ударишь в нос — заплачет глаз (эфиопская).

Ударишь по печени — заболит желчный пузырь (мальгашская).

Ужаленному змеей не до сна (азербайджанская).

Укрепив тело, трудись смело (русская).

Ум да здоровье всего дороже (русская).

Умеренность — лучшее лекарство (немецкая).

Умеренность — мать здоровья (испанская, русская, фран­цузская).

Упрямство — признак слабого ума (русская).

Хоромная жизнь — лучшая проповедь (китайская).

Хорошо жить — дол го жить (немецкая).

Хорошее лекарство – горькое, правдивое слово – колкое (монгольская).

Хоть сто повивальных бабок соберись, тужится придется роженице (татская).

Ценность мира и здоровья узнают, когда они уже отсутствуют (итальянская).

Человек в беде всегда поддержку ждет (русская).

Человек — живое сокровище, богатство — мертвое (ки­тайская).

Человек, не пьющий воду, не растолстеет (удмуртская).

Человек — не скотина, и словом убить можно (русская).

Человек прочнее железа, тверже камня, нежнее розы (турецкая).

Человек стареет — болезнь молодеет (карельская, рус­ская).

Человек худеет от заботы, а не от работы (русская).

Человека губят бедность да болезни (туркменская).

Чем больше терпения, тем умнее человек (русская).

Чем легче весишь, тем быстрее идешь (русская).

Чем лучше закрыта рана, тем сильнее жужжит возле нее муха (мальгашская).

Чесотка ведь не у меня, а у моей козы (азербайджанская).

Чесоточный не хочет слышать,о мочалке (африканская).

Чирей на лбу не скроешь (мальгашская).

Чистая совесть — лучшая подушка (мексиканская).

Что вредит отцу, то вредит и сыну (африканская).

Что запрещено — к тому всегда тянет (турецкая).

Что полезно печени, вредно для селезенки (арабская).

Что у меня болит, то у недруга не свербит (русская).

Чужой нарыв не болит (удмуртская).

Шатающийся зуб беспокоит до тех пор, пока его не выр­вешь (амхара).

Шутка — лучшее лекарство (русская).

Язык без костей, а дробит кости людей (корейская).

Язык — весы ума (русская, чешская).

Источник: https://www.medglav.com/poslovicy-i-pogovorki/poslovicy-o-raznom.html

Пословицы и поговорки

Без огня нет и дыма

https://www.youtube.com/watch?v=PjW6yTHTDMg

Бездельник хуже чучела: чучело хоть зверей пугает

Большая собака залает, за ней и маленькая

Бывает и так, что яйцо умнее курицы

В своей норе и мышь сильна

В семье ребенок старше всех

Ветер сносит и дом, и шалаш

Вол и муха пошли войной друг на друга

Волк набивает оскомину от недобытого мяса

Волка сделали чабаном

Вслед топору кинул и рукоятку

Выброшенную золу вновь в дом не заносят

Где не можешь скосить охапку, там не ставь скирду

Где нет твоего дела, туда не суйся со своей лопатой

Гром прогремел, молния ударила, а где же дождь

Два арбуза в одной руке не удержишь

Добро следует за добром, зло за злом

Дорога у правды широка

Дружных шкурка ягненка укроет, а недружных и бычья шкура не спасет

Если даже юноша слеп, матери он кажется зрячим

Если одна овца прыгнет с утеса, то и все прыгнут за ней

Бессильный всем враг

Была бы голова, а шапка будет

В вате не спрячешь огня

В день похода известили того, кого не хотели с собой брать

Вовремя посеянное вовремя всходит

Все собаки сильны у себя во дворе

Всмотрись в лицо человека и отдай ему его долю

Где больше на арбу нажимают, там она и скрипит

Где у человека болит, туда он и руку прикладывает

Гончар приделывает ручку к кувшину там, где захочет

Гость ненавидел гостя, а хозяин – обоих

Делай для другого, учись для себя

Дерево держится корнями, а человек – родственниками

Для быка рога не тяжесть

Для глухого два раза в барабаны не бьют

Без ветра и ковыль не шелохнется

Без навоза и влаги цветы не растут

Бывшее – плохо, ставшее – хорошо

Бык сдохнет – мясо, арба сломается – дрова

Вещи нравятся свои, жены – чужие

Воробей думает только о просяном поле

Вору краденое грошем кажется, хозяину – рублем

Впереди хорошего – плохое, впереди плохого – хорошее

Голову повязывай, пока она не разбита

Детеныш мыши грызет мешок, детеныш волка дерет овцу

Детеныш утки уже в яйце знает воду

Болезнь приходит через проушину колуна, а уходит через ушко иголки

В своей норке и мышь храбра

Видишь голову медведя – не ищи его след

Вкусная еда человека веселит

Всё село не бывает глупым, и среди глупых умные найдутся

Где нет кошки, там и мышам раздолье

Где нет хороших стариков, там нет хорошей молодежи

Где пчелы, там и мёд

Где шума много, там ума мало

Глупый пестрое любит

Глупый свои запасы съедает сразу

Аппетит находится между зубами

Ашуга счастье, когда свадьба, муллы – когда несчастье

Барана вешают за баранью ногу, козла – за козлиную

Без мужа женщина, что лошадь без узды

Без петуха и утро не настанет

Белую стену в любой цвет выкрасишь

Читайте также:  Сценарий праздника в центре детского творчества

Благочестие не к бороде пристало, а то и коза бы священником стала

Близкий сосед лучше дальнего родственника

Бог в дымоход ничего не бросит – сам заработай

Бойся осени – за нею зима; не бойся зимы – за нею весна

Боль забывается, привычка – нет

Был Иван, а стал Болван, а все винцо виновато.Вешний путь не дорога, а пьяного речь – не беседа.Вино полюбил семью разорил.Вино приходит стыд уходит.Где винцо, там и горюшко.Где опьянение, там и преступление.Где пьют, там и льют.

Голод да холод дорогу в кабак протоптали.Кабак построили горе да беда.Кто бражкой упивается, тот слезами умывается.Кто вино любит, свое сердце губит.Мужик год не пьет, и два не пьет, а как черт прорвет, так и все пропьет.

Пей за столом, не пей за столбом.

Будешь вперед двигаться – горы одолеешь, а сиднем засядешь – ничего, кроме своей ямы, не увидишь

В многословии нет правды, в пословицах нет лжи

В отсутствии козла и паршивая коза – проводник

В поговорке есть смысл, в пословице есть толк

В связке дров тепла больше, у народа, собравшегося вместе, силы больше

В труде греха нет

В цене хорошая лошадь, в почете хороший человек

В шубе живет мужчина, кто его знает, под попоною живет лошадь, кто ее знает

Видано ли, чтобы рога козла дорастали до неба?

Видано ли, чтобы хвост верблюда доходил до земли?

Вместо многого, но скверного, лучше мало, но хорошего

Во время падежа скота собака жиреет, во время болезней шаман жиреет

Бармен – человек, который понимает тебя лучше, чем твоя жена.

Будь вежлив с каждым. Никогда не известно, кто попадет в число двенадцати присяжных.

Бог создал людей, а Кольт сделал их равными.

В Голливуде холостяку трудно остаться холостяком, а женатому еще труднее остаться женатым.

В колледже девушка четыре года учится тому, как вести себя в хорошем обществе, а всю остальную жизнь пытается найти это общество.

Вот тебе монетка – позвони всем своим друзьям.

“Вы уже видели летающие тарелки?” – “Это ваш способ предложить мне выпить?”

Господь помогает тем, кто сам себе помогает; правительство – всем остальным.

https://www.youtube.com/watch?v=ufzadWcg2JQ

Две самые полезные книги для девушки – кухонная книга матери и чековая книжка отца.

Если бы Церковь была совершенна, тебя бы в ней точно не было.

Алмаз режется алмазом – Diamond cut diamond

Аппетит приходит во время еды – The appetite comes with eating

Бархатные лапки скрывают острые когти – Velvet paws hide sharp claws

Бахус утопил больше людей, чем Нептун – Bacchus has drowned more men than Neptune

Беда хороший учитель – Adversity is a good teacher

Беда редко приходит одна – An evil chance seldom comes alone

Беда человека не красит – Adversity flatters no man

Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает – Не is not poor that has little, but he that desires much

Беден тот, у кого друзей нет – Friendless is poor

Бедность – не позор; позор – стыдиться бедности – Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is

Бедность не грех – Poverty is no sin

Бедность порождает споры и раздоры – Poverty breeds strife

Бедняк никогда не обанкротится – A beggar can never be bankrupt

Беднякам выбирать не приходится – Beggars cannot be choosers

Беды никогда не приходят поодиночке – Misfortunes never come alone

Беды обрушиваются не дождем, а ливнем – It never rains but it pours

Без надежды сердце разбилось бы – If it were not for hope, the heart would break

Без пчел не получишь меда; без работы не получишь денег – No bees, no honey; no work, no money

Без трудов нет и заработка – No pains, no gains

Без усилий нет достижений – No gain without pain

Безгрешен только мертвый – Не is lifeless that is faultless

Безделье ум притупляет – Idleness rusts the mind

Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему – Keen eyes are small gain in the head without brain

Безмолвный, как могила

Безопасность – в большом количестве – There is safety in numbers

Безопасность – в середине – Safety lies in the middle course

Береги свой кусок хлеба с маслом – Don't quarrel with your bread and butter

Берегись в траве змеи – Take heed of the snake in the grass

Берегись молчащей собаки и тихой воды – Beware of a silent dog and still water

Бери быка за рога – Take the bull by the horns

Бесполезно качать воду из пересохшего колодца – It's no use pumping a dry well

Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком

Бессмысленно качать воду из высохшего колодца – No use pumping a dry well

Биться об заклад – довод дурака – A wager is a fool's argument

Ароматнее миска

Барабан уже привык к ударам

Барабань обо мне, и я на свирели поиграю о тебе

Беда – представитель языка!

Беда завистника в его зависти

Бедуина можно обмануть только один раз

Бежал от дождя – попал под ливень

Безопасность человека – в сладости его языка

Безрассуднее, мотылька!

Белизна – половина красоты

Бери жену из далека, а ниву около себя

Берегись того, чтобы твой язык не отрезал твою шею!

Бесплоднее мулицы

Бесплодные деревья никто не обдирает; камнями швыряют лишь в те деревья, что увенчаны золотыми плодами

Беспокойся о том, что надо купить, а не о том, что надо продать

Бесполезнее зимней луны

Бесполезнее, чем ножны без меча

Бесполезных слов не говори, от полезных не отказывайся

Бестолковее ночного дровосека

Бестолковее, чем голубка

Благо (располагается) между злом

Благодарнее собаки

Благороднее льва

Благоуханнее сада

Благочестивее, чем кошка

Источник: https://zestword.ru/poslovicy-i-pogovorki/

Пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки – это краткие меткие изречения, вышедшие из народа, в которых сосредоточены вековая мудрость, обычаи, суждения, поучительный смысл. Как писал В.И. Даль в своем сборнике «Пословицы и поговорки русского народа», они содержат наказ обычаям и бытию, в них сошлись народная мудрость с народной глупостью, ум с пошлостью, добро со злом, истина с ложью.

Так же Владимир Даль называл свой сборник пословиц сводом народной мудрости: это стоны и вздохи, плач и рыдание, радость и веселье, горе и утешение, это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый. Пословица – логически законченное изречение с поучительным смыслом, несущее обобщенную мысль, вывод в ритмически организованной форме.

В древности у каждого народа были свои единицы измерения массы. У некоторых народов единицы измерения массы служили и денежными единицами. Такими единицами были шекель в Древнем Вавилоне и ливр во Франции.

Российский рубль также произошел от единицы измерения массы – гривны.

На Руси были разные единицы измерения массы: золотник (всего 4 грамма) и более крупный фунт ( примерно половина килограмма), а также очень крупные единицы измерения массы: пуд (16 кг), б′ерковец (10 пудов) и ласт (72 пуда).

Не тот человек, кто для себя живет, а тот, кто для народа счастье кует.

В труде и человек познаётся.

Человек живет век, а его дела — два.

Дерево славится плодами, а человек — трудами.

В человеке важен не чин, а начин.

Красна птица перьем, а человек ученьем.

Система древнерусских мер длины включала в себя следующие основные меры: версту, сажень, аршин, пядь и вершок. Сегодня старинные меры длиныне используются на практике, но слова, обозначающие их, остались жить в русском языке, в пословицах и поговорках. 

Пословицы о старинных мерах длины мы также активно используем их в разговорной речи. На уроках в школе дети знакомятся с основными понятиями, зашифрованными в высказываниях наших предков.

В этой статье представлены русские народные пословицы и поговорки о доброжелательности, о вежливости для детей начальных классов. Общий смысл этих пословиц в том, что если будешь добр к людям, то и они будут отвечать тебе взаимностью.

Пословицы о доброжелательности и вежливости

Не делай другим того, что себе не желаешь.

Красоту уносят годы — доброту не унесут.

Тёплое слово и в мороз согревает.

Учись доброму — худое на ум не пойдет.

Сила хорошо, а ум лучше, а доброе сердце все покрывает.

Доброе дело без награды не остаётся.

Доброго человека пчела не жалит.

Добра желаешь — добро и делай.

Красота на время, доброта навеки.

Добрый человек придёт – словно свет принесёт.

Доброму человеку помощь не в убыток.

Ласковое слово – что весенний день.

Не суди по силе рук, а суди по силе сердца.

Неважно, лицо какое, было бы сердце золотое.

Свет не без добрых людей.

Доброта без разума пуста.

Вежливость ничего не стоит, но много приносит.

От учтивых (вежливых) слов язык не отсохнет. 

Добрый привет и кошке люб.

Доброе слово помогает, как посох в дороге.

Добрые слова сильнее кнута.

К доброжелательному человеку люди стремятся, как рыбы в озеро богатое водорослями.

Добрые слова – ключ к сердцу.

На добрый привет — добрый и ответ.

Ласковое слово пуще дубины.

И собака помнит, кто её кормит.

Доброе дело и в воде не тонет.

Доброе словечко — в жемчуге.

Мир не без добрых людей.

Не с деньгами жить, а с добрыми людьми.

С миру по нитке — голому рубаха.

Злой плачет от зависти, а добрый от радости.

От доброго корени добрая и отрасль.

Вежливость открывает все двери.

На излишнюю вежливость не обижаются.

Не стыдно молчать, когда нечего сказать.

Хороша шла, да не поклонилась.

Вежливость ничего не стоит, но приносит много.

Спеси боятся, а вежливости чтут.

Спроси громом – ответят ливнем.

Как аукнется, так и откликнется.

Доброе слово в жемчугах ходит, а злое слово пуще стрелы разит.

Великое слово – “пожалуйста”.

Ласковым словом и камень растопишь.

Источник: https://ucthat-v-skole.ru/biblioteka/poslovitsy

Ссылка на основную публикацию